スタばぁ〜


STARBERKS sign board
ついにベールを脱いだ看板はモーターウェイ下り線左側のRom Klao出口前付近からよく見えます。


くだらないオヤヂギャグを思いついたものですから書き留めておきます。日本人は"STARBUCKS"の事を「スタバ」なんてよく呼んでいますね。これは日本人が2音節(2 syllable)の略語が好きな事に起因しているのだと思いますが、この愛すべき"STARBERKS"をタイ在住日本人風に略すとしたら「スタばぁ〜」なんて良いのではとフト思いつきました。


"berk"は2、3日前のエントリーでも書きましたように、”ばか者、間抜け”的な意味ですので、タイ語บ้า(ばぁ〜)をくっ付けて「スタばぁ〜」。


お後がよろしいようで〜。